外国人看着她的设计稿,问:“这些都是你设计的?”
叶芙悦点了点头:“是的。”
外国人朝她竖起了大拇指:“你真厉害,很有才华。”
叶芙悦谦虚地笑了笑。
一番散装英语交流下来,这三件家具,外国人也每件都要了二十件。
陈厂长听到叶芙悦告知他这些结果时,欢喜得差点晕过去。
也就是说,只是这两个外国人,就在他们这订了近两万块钱的订单。
两万块钱啊!这能养活多少工人了啊!
更别说,还有其他外国人对叶芙悦设计的家具感兴趣了——就在叶芙悦和这两个外国人聊的时候,陆陆续续的也有其他外国人过来了。
叶芙悦和陈厂长、蔡主任带着两位外国人,去主办方那里签正式的合同。
主办方看到来签合同的陈厂长时,还颇为意外。
主办方还以为,就算有家具厂能和外国人做成交易,那肯定也是第一家具厂。
没想到,平时毫不起眼的向阳家具厂竟然和外国人做成了交易,还是价值六万多块钱的大交易!
签订完合同,送走了外国人后,主办方还感慨:“老陈,你们这次很厉害啊,和外国人做成了这么大的交易!”
“多亏了这位小同志,要不是她设计的家具被外国人瞧上了,要不是她在江翻译不在的情况下,努力的和外国人沟通,我们厂哪能拿下这么大的订单啊!”陈厂长笑呵呵地告了一状。
“江翻译?哪个江翻译?他为什么不在?”主办方问。
“江跃江翻译。我们展区好不容易有外国人来瞧瞧了,他却突然闹肚子,跑去上厕所了。我们当时几个人都不知道该怎么办才好,我正打算找你们再给我们一个翻译时,这位叶同志站了出来,用尽各种办法和外国人沟通,这才做成了交易。”陈厂长道。
主办方疑惑地看向叶芙悦:“你会英语?”
刚才签合同的时候,都是主办方的翻译和外国人沟通的,叶芙悦没说过一句话,因此主办方并不知道。
“我只会一点点。听,大致能听懂,但说,说不了,只会一个单词一个单词的说。好在就我那点英语,还能和外国人沟通下来。”
主办方赞赏地点了点头:“你这个小同志很厉害。”
叶芙悦谦虚地笑了笑:“其实我跟过来,还有件事想和你们说一下。”
“什么事?”主办方问。
叶芙悦道:“现在咱们国内的家具,基本上都是你抄我,我抄你的。我之前给第一家具厂设计过家具,但是我给他们设计的家具,无论卖得好或差,都会很快被其他家具厂抄了去。第一家具厂觉得这样很不划算,就没和我合作了。”
“我这次给向阳家具厂设计的家具,是专门针对外国人的喜好的。在外国人看来,我设计的那些家具就是独属于向阳家具厂的。如果国内很快有其他家具厂也跟着设计出了差不多的家具,会不会让外国人觉得我们不够专业,只会跟风抄袭。”
现在国内还没有“版权”这个概念,叶芙悦也不好说出这么专业的词,只能尽量的用比较白话的语句来表述了。
好在主办方听明白了,对方沉吟片刻后道:“你说得这个问题,我们会好好考虑的。”
叶芙悦便不再多言,跟着陈厂长、蔡主任一块回了展区。